L'Estafette
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

L'Estafette - Histoire & Wargames

Le Deal du moment : -39%
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON ...
Voir le deal
1190 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

The Lost Battalion (Russell Mulcahy)

2 participants

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1The Lost Battalion (Russell Mulcahy) Empty The Lost Battalion (Russell Mulcahy) Mer 29 Mai 2013 - 11:58

Semper Victor

Semper Victor

The Lost Battalion (Russell Mulcahy) 85192_51tAVHy495L

Vu en Blu-ray. Pas mal du tout, bien mieux que le film canadien sur Passchendaele par exemple.

Le film a une vocation très patriotique, ce bataillon perdu de la 77th Division US pendant l'offensive de l'Argonne c'est un peu pour la 1eGM un Bunker Hill, un Little Round Top ou un Bastogne.

Le scénario met l'accent sur la diversité d'origines (juive, irlandaise, polonaise et italienne) des soldats du bataillon de New-York unis comme des frères dans l'armée alors qu'ils se tiraient dans les pattes dans le civil. Il y a également un point de vue intéressant qui oppose les vues du major en charge du bataillon avec le général Alexander.

Les scènes de combats sont spectaculaires et assez effrayantes (pour cette raison). Pour l'habituel débat sur le French bashing, si les troupes françaises situés sur la gauche du bataillon se "replient" trop vite, notons qu'il en est exactement de même pour les troupes américaines situées sur sa droite. Un partout la balle au centre ! jocolor




_________________
« Quis custodiet ipsos custodes ? » Juvénal.

http://www.fredbey.com/
http://www.fredbey.com/

Hamilcar

Hamilcar

Un titre en français, était-ce trop demander à l'éditeur ? Le Québec pourrait être une source d'inspiration.

Semper Victor

Semper Victor

Je suis d'accord avec toi sur ce point... Rolling Eyes Seul excuse à leur crédit, le film n'étant jamais sorti en salle, ni diffusé à la télévision en France, le DVD reprend bêtement le titre original.

Cela étant, la paresse complaisante des éditeurs et diffiseurs de l'audiovisuel et du cinéma en France est assez consternante. On en est arrivé au point de retenir Very Bad Trip pour titre "français" pour The Hangover par exemple, ça en dit long... Le pompom de la nullité et du manque d'imagination a été atteint récemment avec No String Attached, "traduit" en Sex Friends avec comme rebond innatendu Friends with Benefits traduit en Sexe entre amis (Sex Friends étant déjà pris... jocolor ).



Dernière édition par Semper Victor le Ven 31 Mai 2013 - 9:47, édité 1 fois


_________________
« Quis custodiet ipsos custodes ? » Juvénal.

http://www.fredbey.com/
http://www.fredbey.com/

Hamilcar

Hamilcar

Il y a aussi "Be Happy", titre adopté en France pour "Happy-Go-Lucky", de Mike Leigh, sorti en 2008. Cette traduction montre bien que l'anglais véritable n'est ni facile, ni compris de la plupart des gens.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum